Правила издания документов [1919 г.]

Правила издания документов [1919 г.]

заполняются при печатании знаками тире, оговариваются и, по возможности, восстанавливаются в подстрочных примечаниях.

  1. Явные описки в подлиннике исправляются в тексте и отмечаются в подстрочных примечаниях.
  2. Слова и фразы, приписанные к тексту документа другим почерком, оговариваются в подстрочных примечаниях.
  3. Делопроизводственные приписки к тексту документа, пометы и резолюции помещаются (в хронологическом порядке) с новой строки вслед за текстом документа, при чем перед ними курсивом поясняется их отношение к тексту документа. Вставки, находящиеся на оборотах черновых столбцов и дополняющие их текст, печатаются в соответствующих местах текста с ограждением их двойными вертикальными чертами и с обозначением на полях издания оборота листа подлинника, с которого взяты.
  4. При передаче текста черновых отпусков документов зачеркнутые места, если они повторяются в чистовом тексте документа и дают разночтения к тексту, а не только перестановку слов, печатаются в самом тексте документа, но заключаются в прямые скобки, и перед ними курсивом обозначается: „зачеркнуто”.
  5. В тех случаях, когда в черновиках отпусков исправленные помарки и приписки настолько сложны и многочисленны, что передача их в печати затруднительна, допускается более упрощенный порядок издания, который и объясняется в предисловии или в подстрочных примечаниях.
  6. Документы на иностранных языках печатаются в подлиннике и с современными им переводами. В тех случаях, когда такие переводы не точно передают текст подлинника, редактору вменяется в обязанность дать кроме того и точный перевод документа. При этом желательно, чтобы иностранный текст и современный ему перевод были напечатаны рядом один с другим, в двух столбцах en regard, а перевод редактора помещался под ними на нижней половине соответствующих страниц издания.
  7. Титулы, формулы и т. п. общие места документов печатаются в сокращенном виде (вместо полного титула печатается курсивом слово: „титул” и т. п.).
  8. В случае нахождения в группе печатаемых документов совершенно одинаковых по форме и содержанию текстов (напр., одинакового содержания памятей из одного приказа в другие, грамот нескольким воеводам), при чем эти тексты разнятся лишь наименованием учреждения, лиц и мест назначения, то подобные документы печатаются целиком лишь один раз; во всех же последующих случаях приводится лишь содержание их в заголовке, самый же текст не повторяется, а в подстрочном примечании делается ссылка на напечатанный ранее документ. Равным образом не печатаются общие места повторяющихся в издании жалованных и др. грамот, а на месте пропускаемого текста ставятся горизонтальные черты (несколько тире) с

указанием в подстрочных примечаниях, где именно было ранее напечатано опущенное место.

  1. Все вообще замечания, исходящие от редактора, в самом тексте документов и в примечаниях к ним, печатаются курсивом.
  2. При передаче текста документов, относящихся ко времени до половины XVI столетия, юсы, уки, омеги, ᴣ и ѱ воспроизводятся гражданским шрифтом; оу передается буквою у. При раскрытии титл и внесении надстрочных знаков в строку, в текст вносятся курсивным шрифтом лишь те буквы, которые написаны над строкой (если в словах, подобных слову црь, бже, кнзь и т. п., отсутствуют буквы, то они вставляются, и перед подобными словами ставятся небольшая звездочка).
  3. Желательно вообще при издании документов, восходящих к первой половине XVI века и ранее, чтобы они печатались строка в строку с подлинниками, причем для счета строк означались бы на полях издания каждые 5-я и 10-я строки текстов.
  4. Правописание документов, относящихся ко времени с половины XVI и до XVIII столетия, передается с возможною точностью. При этом титлы и взметы раскрываются применительно к правописанию документов, но без отметки шрифтом; твердый и мягкий знаки вставляются также без отметки шрифтом; буквы u и i расставляются по современному историческому правописанию; в случаях слияния твердого знака предлога с начальной буквой следующего слова в виде буквы ы, согласная предлога ставится отдельно без твердого знака, а следующее слово начинается с буквы ы (напр., с Ываном); союз же, писанный со взметом, передается формами же или жъ по современному историческому написанию.
  5. Текст документов XVIII—XIX в.в. передается с сохранением фонетических особенностей; твердый и мягкий знаки, а также буква […] ставятся по современному историческому правописанию.
  6. Присутствие на документе печати непременно оговаривается, причем самая печать описывается с указанием ее материала, формы, размера, изображения и надписи на ней, места и способа прикрепления и степени ее сохранности; в случае же утраты печати отмечаются все наличные признаки того, что печать была при документе.
  7. В примечаниях после текста издаваемого документа, во-1-х, дается указание на место его хранения со всеми архивными пометами на нем; во-2-х, дается внешнее описание документа, а именно: а) число составов, склеек или листов; б) при документах до XVI в. материал, на котором они написаны, и его размер; в) расцветка букв и другие украшения, заставки, буквенная вязь, переплет и т. п.; г) случаи плохого состояния документов: ветхость, изодранность и т. п.; в 3-х, когда документ издается по списку, определяется, по возможности, время, к которому список относится и, в 4-х, в случае, если документ был ранее напечатан, делается ссылка на печатное издание. См. также ст. 7.
  1. Издание документов сопровождается указателями различных имен и географических названий, а в случае надобности и предметными.
  2. В указатели личных имен и географических названий вносятся все имена и названия, встречающиеся в документах в форме как существительных, так и прилагательных.
  3. Имена и названия, упоминаемые в тексте почти на каждой странице, вносятся в указатель без перечисления страниц, с пометою „passim”, или же опускаются и оговариваются перед указателем в особом примечании.
  4. Имена без отчеств, фамилий и прозвищ не вносятся в указатели, если при них нет указания на титул или звание лица.
  5. При именах личных в указателе должны быть краткие пояснения, которые ограничиваются: а) при личных именах определением звания или сословия лица или связи его с документами; б) при географических названиях кратким определением того, что название означает (город, реку и т. п.), и, если возможно, точным топографическим приурочением названия.
  6. При определении лиц и имен допускаются сокращения, которые оговариваются в особых перечнях.

38 Указатели предметные прилагаются только в тех случаях, когда того требует характер издаваемых документов, причем принимаются во внимание, главным образом, те специальные термины, которые относятся к специальному кругу издаваемых документов.

  1. При составлении указателя предварительно должны быть точно определены термины, подлежащие внесению в него.
  2. Распространенные указатели допускаются лишь в исключительных случаях.

Опубл.: Сборник декретов, циркуляров, инструкций и распоряжений по архивному делу за время 15.VI.1918 – 15.VI.1920 г. М., 1921. С. 118-122.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎