<i>Профессиональная направленность при изучении иностранного языка в неязыковом вузе</i> Текст научной статьи по специальности «<i>Науки об образовании</i>»

Профессиональная направленность при изучении иностранного языка в неязыковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Денисенко Наталья Алексеевна, Гусева Наталья Валентиновна, Соболева Ольга Станиславовна

Статья посвящена проблеме подготовки студентов неязыковых вузов по иностранному языку на основе компетентностного подхода в образовании. Представлены авторские разработки ролевой игры и примеры заданий и упражнений на различные виды чтения.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Денисенко Наталья Алексеевна, Гусева Наталья Валентиновна, Соболева Ольга Станиславовна

PROFESSIONAL DIRECTION IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY

The article is devoted to the question of teaching foreign languages to students in technical universities from the competence approach view. It introduces the authors’ designed materials of role-play, examples of texts and exercises for different kinds of reading.

Текст научной работы на тему «Профессиональная направленность при изучении иностранного языка в неязыковом вузе»

Н.А. Денисенко, Н.В. Гусева, О.С. Соболева

Профессиональная направленность при изучении иностранного языка в неязыковом вузе

Статья посвящена проблеме подготовки студентов неязыковых вузов по иностранному языку на основе компетентностного подхода в образовании. Представлены авторские разработки ролевой игры и примеры заданий и упражнений на различные виды чтения.

Ключевые слова: изучение иностранного языка в неязыковом вузе, компетентностью подход, методика преподавания иностранного языка, ролевая игра, деловая игра, чтение на иностранном языке.

Профессиональная направленность в настоящее время является общепризнанной нормой преподавания иностранного языка в неязыковом вузе. По мнению большинства методистов, подготовка студентов по иностранному языку должна иметь по возможности раннюю профессиональную направленность. Содержание учебного материала иностранного языка в неязыковом вузе должно быть таким, чтобы иностранный язык был поставлен в общий ряд дисциплин, формирующих специалиста определенного профиля.

Программа по иностранным языкам для неязыковых вузов предъявляет самые высокие требования к преподаванию. Обучение иностранному языку должно носить коммуникативно-ориентированный характер. Главной целью обучения является приобретение студентами коммуникативной компетенции. Уровень компетентности на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования, а четкая организация самостоятельной работы студента в изучении иностранного языка и есть залог его успешного обучения.

Обновленное содержание образования ориентирует на такую систему обеспечения качества подготовки студентов, которая бы отвечала потребностям мирового рынка труда. Таким образом, компетентностный подход в образовании - это попытка привести в соответствие потребность личности интегрировать себя в деятельность общества. С другой стороны, это необходимость общества использовать потенциал каждой личности

гоок для обеспечения своего экономического, культурного и политического самообразования.

s^lpig Нами рассматриваются два вида основных компетенций в области

kSo иностранного языка: общие компетенции и коммуникативная языковая

gÄ компетенция. Общие компетенции включают: способность учиться, с экзистенциальную компетенцию, декларативные знания, умения и навыки. Коммуникативная компетенция включает три компонента: лингвистический, социолингвистический, прагматический.

Студенты должны овладеть определенными интеллектуальными, творческими и коммуникабельными умениями. Они должны уметь работать с текстом, выделять основную мысль, осуществлять поиск необходимой информации в иноязычном тексте, анализировать информацию, делать обобщения и выводы, уметь работать с разнообразными справочными материалами, а также уметь вести дискуссию, слушать и слышать собеседника, отстаивать определенную точку зрения, подкреплять ее аргументами, идти на компромисс с собеседником и лаконично излагать свои мысли. Студенты должны уметь работать в различных организационных формах: в парах, группах, в командах, где идет четкое распределение ролей.

Одним из эффективных способов изучения иностранного языка является ролевая игра. Ролевая игра в аудитории означает, что каждому студенту принадлежит своя роль. В широком смысле слова существуют различные виды ролевых игр: игры, в которых роли только проговариваются; ролевые игры с привлечением карточек; ролевые игры, когда студенты претендуют на роль кого-то. Часто ролевые игры предполагают обучающимся время для подготовки ответа.

Ролевые игры используются для разнообразного спектра целей. Чаще всего, они используются для того, чтобы развивать навыки говорения, практиковаться в грамматике, в безошибочном употреблении каких-то слов или фраз.

Преподаватели иногда не используют ролевые игры, потому что им кажется, что на подготовку игры потратится много времени. Чтобы упростить ролевую игру, преподаватель должен сказать студентам, где они находятся, кто такие и о чем они должны говорить. Например, You

andyour colleague are chemists. You are going to make a joint report at the international conference on environmental issues. You are discussing arguments to be reported there.

Приведем также пример ролевой игры по теме «Education».

Участники команды готовят выступления дома. В течение нескольких минут проходит подготовка общения внутри команды, в аудитории, | о после чего каждому из представителей предоставляется слово: | §

I am the owner of the bestfive private schools in Moscow. Though éducation ^ SE in schools is expensive, it is worth studying there.

Academic standards are very high. Statesmen, gentlemen, ministers, politicians, most of the distinguished people choose such schools for their children.

При подготовке деловой игры преподаватель должен учесть, что студенты должны иметь определенные практические навыки владения иностранным языком. Учащиеся должны владеть определенной программой лексических и грамматических материалов, уметь работать с деловой корреспонденцией на иностранном языке и самостоятельно составлять различные документы на русском и иностранном языках, иметь представление о ведении деловых переговоров и быть инициаторами диалогического общения на иностранном языке.

Одним из способов интенсификации учебной деятельности студентов является компетентностный подход к обучению иностранному языку. Для грамотного использования компетентностного подхода требуется серьезная подготовка, создание прочной языковой базы у студентов, которая осуществляется в системе обучения в неязыковом вузе.

Многие компоненты содержания учебного материала, связанные с обучением различным видам речевой деятельности, могли бы обеспечить профессиональную ориентацию студентов при обучении иностранному языку. Известно, что главный вид речевой деятельности в неязыковом вузе - это чтение. При этом прежде всего возникает необходимость обучения студентов чтению текстов по конкретной специальности.

В связи с отсутствием текстов по некоторым специальностям, обучение которым ведется в Московском государственном университете дизайна и технологии, перед нами неоднократно вставала задача разработать эти тексты и упражнения, изучить характер и структуру профессиональных текстов по узким разделам химии, материаловедения, товарной экспертизы и т.д. Тексты носят различный характер, поэтому необходимо было разработать методику составления упражнений для разных видов чтения: изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое. Представляем некоторые разработанные нами виды упражнений.

Например: Прочитайте текст, чтобы ответить на вопросы по его основному содержанию. Вопросы, охватывающие все основные моменты текста, должны быть сформулированы таким образом, чтобы на них нельзя было ответить предложением, заимствованным из текста. Студентов

гоок следует обучать интегрировать смысл нескольких предложений. Этот способ проверки может иметь различные организационные формы: |§§ устные вопросы преподавателя - устные ответы студентов; устные к5о вопросы преподавателя - письменные ответы студентов. Каждый вопрос

о -е- сопровождается несколькими правильными ответами.

с Прочитайте текст и отметьте предложения, отражающие его

содержание. Прочитайте текст и скажите, какие из услышанных утверждений соответствуют его содержанию. Найдите и выпишите главные, ключевые предложения текста, соедините их между собой, чтобы получился понятный текст, и прочитайте их вслух. Обозначьте слова, которые можно было бы вынести перед текстом в качестве ключевых. Напишите аннотацию (резюме текста). Разделите текст на смысловые части. Составьте из абзацев связный текст.

Примеры упражнений на изучающее чтение: Прочитайте и переведите текст на русский язык. Переведите отмеченные в тексте преподавателем предложения. Сократите текст, опустив несущественные, на ваш взгляд, детали. Сравните текст на иностранном языке и его перевод на русский; укажите неточности в переводе.

Большинство методистов считают, что для первого этапа обучения тексты должны быть научно-популярными и дать общее представление об основных процессах конкретной специализации вуза. Но наш опыт указывает на то, что общее представление о будущей специальности у студентов разное, зависит от того, являются ли студенты производственниками, повышающими свою квалификацию, или вчерашними школьниками, часто имеющими о будущей профессии весьма туманное представление. Поэтому мы считаем, что необходимо использовать разные жанры научной и справочной литературы: монографии, статьи, инструкции, патенты, техническую документация и т.д., просто на первых этапах обучения выбирая не очень сложные тексты.

Умение работать с литературой является базовым умением при осуществлении любой профессиональной (практической и научной) деятельности, а самостоятельная работа по повышению квалификации или уровня владения иностранным языком чаще всего связана с чтением. Чтобы будущий специалист мог своевременно получать новейшую информацию в сфере своей профессиональной деятельности, при разработке курса обучения в неязыковом вузе необходимо уделять особое внимание развитию именно тех видов чтения, которые соответствуют потенциальным потребностям студента.

1. Вербицкий А.А. Педагогические технологии в контекстном обучении // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Сер. «Педагогика и психология». 2011. № 1. С. 43-46.

2. Григоренко О.А. Организация обучения иностранному языку на основе контекстного подхода // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Сер. «Педагогика и психология». 2014. № 2. С. 51-58.

3. Денисенко Н.А., Селезнева Л.Н., Гусева Н.В. Профессионально ориентированный характер обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Памяти В.И. Фукина посвящается: Сб. научных ст. и воспоминаний. Ч. 2. М., 2014. С. 101-105.

4. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языка. М., 2009.

5. Репкина Л.И. Функциональные аспекты формирования у студентов психолого-педагогических специальностей умений иноязычного профессионально ориентированного чтения // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Сер. «Филологические науки». 2010. № 2. С. 88-93.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎